Najtrudniejsze języki do nauczenia – raport Preply.com

4444

Nauka języków obcych dla jednych jest trudna, dla innych łatwa. Poza tym, że sama w sobie nauka może nastręczać trudności z uwagi na brak zdolności językowych, czy dopasowania metod nauczania, pomocy dydaktycznych bądź osoby nauczyciela warto nadmienić, iż często trudności wynikają ze specyfiki języka. Nie wszystkich języków jest się równie łatwo uczyć. To, które języki należą do najtrudniejszych w nauce zależy od tego, kogo trudność dotyczy, bynajmniej nie chodzi o rozwinięte umiejętności przyswajania języków obcych. Otóż dla Hiszpanów inne języki nastręczać będą trudność, niżeli dla Chińczyków, czy Amerykanów. Stąd trudno jest stworzyć listę najtrudniejszych języków świata w nauce, która będzie w pełni obiektywna.

p

Wg. wielu opinii to język polski należy do najtrudniejszych do nauki

Trudności cudzoziemcom sprawiają zmiękczenia, pisownia CH, RZ, jak również złożona gramatyka, z wieloma czasami i trybami. Co więcej ucząc się kolejnego języka, zwłaszcza z tej samej grupy językowej jest nam łatwiej zapamiętywać słówka i gramatykę. Do najtrudniejszych języków do nauki dla Polaków, należą języki spoza grupy języków europejskich. Za trudne uważa się języki z grupy ugrofińskich, jak fiński, estoński, węgierski. Powodem tego jest brak analogii do języka ojczystego. W naturalny sposób ucząc się języka porównujemy go z językiem który już znamy, językiem ojczystym. Ucząc się języków o odmiennej gramatyce, słownictwie i korzeniach, jak bywa to z językami afrykańskimi, azjatyckimi i skandynawskimi możemy natrafić na przeszkody w zrozumieniu języka, jego zapamiętaniu i utrwaleniu. Języki trudne nie są one popularne właśnie z powodu trudności w  przyswajaniu. Najłatwiej, nam Polakom,uczyć się nam języków słowiańskich, jednakże również języki germańskie, romańskie nie stanowią dla nas problemu w nauce. O wiele trudniej jest uczyć się nam języków kompletnie nam nieznanych jak chiński, arabski, czy fiński. Równie trudnymi językami w nauce jest estoński, węgierski, czy grecki. Wbrew pozorom to nie kwestia odmiennego alfabetu, pisowni utrudnia naukę, ale odmienność gramatyki, wieloznaczność i brak intuicji językowej, wiedzy o kulturze i historii powstawania języków wschodnich, arabskiego itd. W przypadku chińskiego, jak i japońskiego może nastręczać nam wiele trudności samo pismo obrazkowe.

Sami Chińczycy nie wszyscy są piśmienni, właśnie z powodu pisma obrazkowego, które liczy kilka tysięcy znaków o minimalnych różnicach. W alfabecie chińskim, o ile znaki graficzne oznaczające słowo można tak nazwać najdrobniejsze szczegóły mają znaczenie i nie można pominąć jednej kropki, jeśli chcemy być dobrze zrozumiani. Innym problemem nauki języków wschodnich, nie tylko chińskiego, japońskiego, czy tajskiego jest ukształtowanie strun głosowych. Wychowanie się od urodzenia w kulturze języka pozwala na wypracowanie nawykowego ruchu przepony i przegrody nosowej, czego nie zdołamy wyćwiczyć jako osoby dorosłe, zwłaszcza kiedy naszym językiem ojczystym jest zupełnie inaczej brzmiący język. Niuanse akcentu nie są bez znaczenia. Tym samym jeśli marzymy o płynnej rozmowie w języku japońskim, będzie nam ciężko osiągnąć sukces, albowiem nauka może sprawić, że będziemy co nieco rozumieć i wypowiedzieć się, za to do brzmienia native speakera będzie nam wciąż daleko. Tyczy się to zarówno zdolnych uczniów jak i tych mniej przykładających się do nauki.

quote-federico-fellini-a-different-language-is-a-different-vision-14418

Równie trudnym językiem do nauki jest arabski. Zyskuje on ostatnio wielu zainteresowanych, jednak podobnie jak szybko szukają kursu arabskiego, tak i szybko z niego rezygnują. Trudność w nauce arabskiego polega na odmiennym piśmie, tak przeciwnym kierunku jego czytania, jak i alfabecie. Cyrylica tak rosyjska, jak i grecka przypomina bardziej pismo obrazkowe, zaś arabski alfabet mimo łatwej konstrukcji ciężej jest zapamiętać. Złośliwi porównują go z alfabetem Braille’a. Utrudnieniem jest także bardzo małą ilość samogłosek oraz brak analogii do polskiego, zapożyczeń łacińskich czy angielskich jak to bywa w językach europejskich.

W przypadku języka węgierskiego trudna jest odmiana prze przypadki, których jest aż 35. ten sam rdzeń słowa zmienia swe brzmienie w zależności od przypadku. Odmiennością od polskiego jest też ilość głosek, które pojawiają się w węgierskim, a w polskim nie występują przez co jest dla Polaków niezrozumiały.

Kolejnym z języków, które należą do najtrudniejszych jest islandzki. Zawiera on mnóstwo archaizmów starogermańskich. Złożona gramatyka to zmora wszystkich, co podjęli naukę islandzkiego. Cechą charakterystyczną tego języka jest brak ewolucji i zapożyczeń z innych języków.

Równie ciężkim do nauki językiem jest fiński i estoński. Odmienna morfologia słów wymaga wrażliwego ucha, by rozróżnić tonację dźwięku słowa. Wieloznaczność i 12 przypadkowa odmiana rodzą kolejne problemy w nauce. W języku fińskim dodatkowo mamy brak czasu przyszłego i rodzajów rzeczownika.

Dla wielu osób wśród najtrudniejszych języków komunikacji wymienić warto język francuski. W szczególności jego wymowa nastręcza kłopotów. Rozumienie ze słuchu także jest trudne ze względu na szereg wyjątków, jak i podobnego brzmienia wielu słów zwłaszcza w potoku słów. We francuskim pojawiają się też czasowniki nieregularne i rodzajniki, które w wypowiedzi mogą zostać niezauważone zmieniając znaczenie słów. Za bardzo trudny uchodzi akcent francuski ze specyficzną wymową nosową „r”, wymaga ona pionizacji języka i innego ułożenia warg, by wydobyć właściwy dźwięk i wyartykułować swe myśli w języku francuskim.

Dość oryginalnym i trudnym zarazem językiem do nauki jest grecki. Odmienny alfabet w jego przypadku jest najmniejszym problemem. Wbrew pozorom grecki to nie to samo co greka. Największą zmorą greckiego jest wyjątkowo złożona, ale i inna niż polska, angielska, niemiecka gramatyka.

Powyższa lista to zaledwie subiektywny ranking najtrudniejszych języków, jednak Twoja lista może być zupełnie inna. Nie brakuje osób, którym większą trudność w nauce sprawia chorwacki, czy słowacki niżeli nauka estońskiego, duńskiego. Wiele zależy od nastawienia i zaangażowania. Analogie i podobieństwa mogą również mylić i utrudniać, wówczas to właśnie języki z odmiennych grup językowych będą nam lepiej zapadać w pamięć. Mimo wszystko statystyki nie da się oszukać. Według danych Preply (korepetycje z niemieckiego (Włocławek)), jak i analityków rynku to właśnie wyżej wspomniane języki uchodzą za trudne i większość osób od nich stroni. W sporej mierze to mity, bowiem każdego jeżyka można się nauczyć. Zarazem znajomość tak rzadko spotykanych w nauce jeżyków daje nam przewagę na tle konkurencji. Władając fińskim, czy greckim możemy okazać się najbardziej poszukiwanymi osobami na rynki danej branży, tym samym dyktując pracodawcom warunki współpracy, zwłaszcza pod kątem wysokości wynagrodzenia. Poza tym nauka rzadkiego i trudnego jeżyka to wyzwanie i przygoda niosąca ze sobą szereg ciekawych i potrzebnych doświadczeń. Każde z doświadczeń nas wzmacnia i ubogaca poszerzając naszą wiedzę ogólną, dająć satysfakcję, zadowolenie i coraz częściej również prestiż.

1 odpowiedzi "Najtrudniejsze języki do nauczenia – raport Preply.com"

  1. Mi nigdy nauka języków obcych nie przysparzała problemów. Jakoś szybko je łapię :) Teraz interesuje mnie nauka rosyjskiego warszawa ponieważ przymierzam się do pracy w zagranicznej firmie i mają wymagania co do znajomości tego języka. Uczcie się języków a dobre na ty wyjdziecie :)

Odpowiedz na „RomanDekoAnuluj pisanie odpowiedzi

Twój adres email nie będzie widoczny.

*